Перевод "race track" на русский
Произношение race track (рэйс трак) :
ɹˈeɪs tɹˈak
рэйс трак транскрипция – 30 результатов перевода
Your business is to predict the future, isn't it? Yeah, what of it?
Have you ever predicted five winners at a race track?
Stop asking me those silly questions
- Вы предсказываете будущее, не так ли?
Можете ли вы угадать победителей 5-ти забегов на скачках?
Перестаньте задавать глупые вопросы!
Скопировать
How are you doing on the horses?
- Don't send me to the race track.
If I go there, I bet.
- Как дела на скачках?
- Не посылай меня на ипподром.
Я если я туда пойду, я буду ставить деньги.
Скопировать
What is this area?
Old race track.
Used to come here a lot, watch races.
Что это за территория?
Старый гоночный трек.
Я много раз приходил сюда, смотрел гонки.
Скопировать
Y-yes.
You are from the race track.
I'm sorry, but my husband is not here today.
Д-да.
Вы с гоночного трека.
Извините, но мой муж сегодня не здесь.
Скопировать
Billy Joe byrnes.
I own the local race track.
I just made a deal for you.
Билли Джо Бёрнс.
Я владею местным гоночным треком.
Я только что заключил за тебя сделку.
Скопировать
I got together with my girlfriend.
We met at the race track.
We have to sneak around, because her parents are against it.
Вчера после обеда я встретился со своей подружкой.
Мы встретились на площадке для собачьих бегов.
Нам приходится встречаться тайком, потому что ее родители против.
Скопировать
The wee chappie now facing the camera is one of Rimspoke's rusty assistants.
No doubt his first visit on a race-track.
A popular feature in this tough competition.
ћаленький парень перед "¬-камерой - - один из верных помошников 'ельгена.
¬озможно, в первый раз на гоночной трассе.
ѕопул€рный и оригинальный прием в жестокой среде гонщиков.
Скопировать
His race is on Sunday. -In Longchamps?
No, a little race track.
3 races per year.
В Лоншан?
Нет, тут есть небольшой ипподром.
Три соревнования в год.
Скопировать
You see, during the Winter when he was supposedly in Joanesburg, M. Davenheim was, in fact, creating the character of Billy Kellet, spending the three months in jail.
He returns to the race track to steal the wallet, knowing he will be caught, and be put, once again,
And no one would suspect a thing.
Понимаете, зимой, когда он якобы был в Йоханнесбурге господин Давенхайм работал над созданием образа Уилли Келлета проведя 3 месяца в тюрьме.
Он возвращается на гонки, чтобы украсть бумажник. Он знает, что его поймают, и вновь он окажется за решетку.
И никто ничего не заподозрит.
Скопировать
We have this... race car and it's just idling.
Well, we have a race track.
What we need is a race car.
У нас есть эта... гоночная машина, и она на холостом ходу.
Ну, у нас есть гоночная трасса.
Что нам нужно, так это гоночная машина.
Скопировать
216 West Avenue, North.
Race track.
Hi, Dad.
21б, Норт Авеню, север.
Ипподром.
Привет, папа.
Скопировать
Yeah, these toys don't even make sense for a baby.
You've got an air rifle, you got the exact race track with the double loopty-loop I had as a kid!
Oh, can I open it, can I open it, can I open it?
Ага, эти игрушки вообще не для грудничков.
У тебя тут пневматическое ружье, такой же гоночный трек с двойными поворотистыми поворотами какой у меня был в детстве!
Можно я открою, можно, можно?
Скопировать
In fact, he's only been spotted six times in the last two years.
He's always at a private box he maintains at the Aqueduct race track.
He's a horseman.
Фактически, его видели шесть раз за последние два года.
Он всегда в частном секторе, который держит на Акведукском ипподроме.
- Он наездник.
Скопировать
I've just heard back from a forensic accountant I once helped out of a spot of bother involving a naked self-portrait of himself-- anyway-- he's confirmed something I already suspected.
I noticed that Joaquin Aguilar comes to the race track when one of two horses is racing-- both animals
Mariotti Farms, I've just learned, received its initial seed money from a limited liability corporation with substantial holdings in manganese mining and canned foods.
Мне только что ответил бухгалтер-криминалист, которому я помог однажды выбраться из ситуации с голым автопортретом — ну это не важно — он подтвердил кое-что, о чем я уже догадывался.
Я заметил, что Хоакин Агилар приходит на скачки тогда, когда соревнуется одна из двух лошадей, обе в собственности Ферм Мариотти, это конюшня и тренировочный центр в Нью-Джерси.
Я только что узнал, что Фермы Мариотти получили начальный капитал от общества с ограниченной ответственностью с существенными вкладами в марганцевые шахты и консервированную еду.
Скопировать
the point is, i'm a super-awesome race car who's hit a couple of unlucky speed bumps.
you got speed bumps on a race track?
is that not part of car racing?
Суть в том, что я - суперклассная гоночная машина, которая, к несчастью, проехала через пару лежачих полицейских.
У тебя на гоночной трассе есть лежачие полицейские?
Разве это не является частью гонок?
Скопировать
She looks like someone hit her in the face with a hot shovel and that's why she sucks, alright?
♪ Camptown race-track five miles long, Oh, doo-dah day ♪ - What the BEEP is your problem?
- Oh, hey, Wendy.
У нее такое лицо, будто по нему врезали раскаленной лопатой. Только поэтому она неудачница.
Ты что, охуел?
О, привет, Венди!
Скопировать
It couldn't have gone better if we'd planned it.
Shelby Brothers Limited are now the third largest legal race track operation in the country.
Cheers!
Так здорово не вышло бы, если бы мы все спланировали.
Шелби Бразерс Лимитед - теперь третья по величине контора в стране, заведующая легальным букмекерским бизнесом.
Выпьем!
Скопировать
Walnut, brazils...
Enough cashews to buy yourselves a race track.
And did I mention the peanut brittle?
Грецких, бразильских орехах...
Налички хватит на покупку собственной гоночной трассы.
И я упоминал арахисовые козинаки?
Скопировать
On yöur mark.
There is absolute silence... everyone's eyes are on the race track.
Who will win?
На старт.
На стадионе звенящая тишина. Все взгляды будто приклеены к беговой дорожке.
Кто победит?
Скопировать
Yeah.
Hey, do you think he bought that with the whole... with the race track and Mo and all that?
Sparklehoof?
Ага.
Эй, ты думаешь, он купил это с целой кучей... с беговой дорожкой и Мо и всем этим?
Искрометным?
Скопировать
It was really stupid of me. Oh, it's totally fine.
I love hanging out with people that are ex-cons that I met at the race track, you know?
You did good.
Это было действительно глупо с моей стороны.
О, все в порядки. Я люблю зависать с людьми, которых я встречаю на забегах, ты понимаешь?
Ты хорошо справился
Скопировать
Which means, if we really want to find out which is the greatest taxi in the world, there is only one way to do it, and that is, as ever, in the prism of the furnace through the looking glass of the crucible of motorsport.
global showdown will be Lydden Hill in Kent, famous throughout the motorsport world for being the only race
That plywood cab office looks perilously close to the track.
Что означает, что если мы хотим найти лучшее такси со всего мира - есть только один способ это проверить, как всегда, пропустив через призму жаркой борьбы, и через зазеркалье суровых испытаний мотоспорта.
Это означает, что гонка, и место для наших глобальных разборок, будет в Lydden Hill в Кенте, знаменитый во всем мире автоспорта тем, что это единственный гоночный трек с собственным офисом такси.
Этот фанерный офис выглядит опасно близко к трассе.
Скопировать
Thank you.
I have never enjoyed my time on a race track as much as that.
In fact, I enjoyed my whole day with the bus.
Спасибо.
Я никогда так не наслаждался времяпрепровождением на треке, как сейчас.
На самом деле, мне понравился весь мой день с этим автобусом.
Скопировать
How am I gonna make it to 3:00 without her?
"Belmont Race Track?" Hmm.
I guess it couldn't hurt to go just once.
Как я выдержу до 3 часов без нее?
Белмонтские гонки? Хм.
Я думаю, не будет вреда, если сходить туда разок.
Скопировать
And he could be worth a fortune.
With his earnings potential at the race track?
And his years of stud work after?
И он может стоить целое состояние.
С его-то потенциалом на скачках?
И годами тренировок?
Скопировать
She just has to tell the story, matter-offact.
The one about Brown seeing us at the race track.
And twisted an innocent day out with friends into a sordid escapade so that he could make his trumped up charges.
И история должна быть максимально правдоподобной.
Тот самый Браун, который видел нас на скачках?
А потом ещё раз, когда вы с друзьями занимались чёрт-знает-чем, что и навело его на соответствующие выводы.
Скопировать
'Were you just aiming for the cameraman?
' ENGLISH ACCENT: Here we are on a race track in the UK, Mark Wahlberg.
'That's Jason Statham, who it actually is!
Ты метился в оператора?
Мы на Английской гоночной трассе, Mark Wahlberg.
Это на самом деле Jason Statham.
Скопировать
Get out!
You might as well go to the horse race track and live with them!
If I believe you one more time, my name would be changed to Thunderbird!
Выметайся!
Можешь идти на ипподром и жить там!
Если я еще хоть раз тебе поверю, пусть меня назовут Буревестником.
Скопировать
The future.
The anomaly at the race track.
- That leads to the same place.
Будущее.
Аномалия на треке.
- Которая ведет в то же место.
Скопировать
I know, I know.
They say he even moved near the race track.
It's a sickness, then.
Я знаю, знаю.
Мне сказали, что он даже заходил на ипподром.
Это уже болезнь.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов race track (рэйс трак)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы race track для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэйс трак не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение